Precedente :: Successivo |
Autore |
Messaggio |
Zeus News Ospite
|
Inviato: 22 Mag 2006 17:50 Oggetto: L'hacker salverà l'economia? |
|
|
Commenti all'articolo L'hacker salverà l'economia?
Si possono esportare nell'economia materiale i principi che sorreggono il software libero? In altre parole, è possibile hackerare l'economia reale, in modo che ci sia pane e tecnologia per tutti?
L'hacker fuori dall'informatica: un colpo mortale all'economia.
|
|
Top |
|
|
{pilo} Ospite
|
Inviato: 23 Mag 2006 09:23 Oggetto: ...un modello di vita |
|
|
sono d'accordo,
un modello di vita da seguire che potrebbe cambiare in meglio il panorama globale |
|
Top |
|
|
{Vedasharmă} Ospite
|
Inviato: 06 Giu 2006 12:29 Oggetto: Chiarimenti su in aggettivo |
|
|
In «Grazie a questa forzatura, è possibile annoverare nella comunità hacker anche i Gruppi di Acquisto Solidale, i bilancisti di giustizia, e in genere tutti quelli che si ribellano alle morbide e traditrici maglie del marketing, come i meetup di Beppe Grillo»
L'aggettivo "morbide" è da intendere come sinonimo di "soffici" oppure come impropria traduzione dell'inglese "morbid", cioè "morbose"?
A parte questo, il saggio in questione è perfettamente condivisibile e ne consiglierò la lettura. |
|
Top |
|
|
emilio.roda Dio maturo
Registrato: 03/05/05 09:49 Messaggi: 3028
|
Inviato: 06 Giu 2006 13:32 Oggetto: |
|
|
I redattori di Zeus News conoscono il significato di morbid in inglese |
|
Top |
|
|
{Vedasharmă} Ospite
|
Inviato: 06 Giu 2006 14:02 Oggetto: Ancora dubbi... |
|
|
Non dubito che che i redattori conoscano il significato di "morbid" in inglese. Il dubbio permane su come sia da intendere l'aggettivo "morbide" nel contesto del saggio qui pubblicato: "morbide" oppure "morbose". Grazie per la risposta. |
|
Top |
|
|
liver Dio maturo
Registrato: 31/03/05 09:20 Messaggi: 1091 Residenza: Verona
|
Inviato: 06 Giu 2006 20:43 Oggetto: Re: Ancora dubbi... |
|
|
{Vedasharmă} ha scritto: | Non dubito che che i redattori conoscano il significato di "morbid" in inglese. Il dubbio permane su come sia da intendere l'aggettivo "morbide" nel contesto del saggio qui pubblicato: "morbide" oppure "morbose". Grazie per la risposta. |
Era morbide in italiano. Volevo dire qualcosa tipo ammaliante (tipo sirene di Ulisse), avvolgente, soffice, etc.
Adesso che rileggo il passaggio, lo trovo anch'io poco chiaro. E per colpa tua non posso nemmeno cambiarlo alla chetichella (renderebbe inutile questo thread). |
|
Top |
|
|
|