Indice del forum Olimpo Informatico
I Forum di Zeus News
Leggi la newsletter gratuita - Attiva il Menu compatto
 
 FAQFAQ   CercaCerca   Lista utentiLista utenti   GruppiGruppi   RegistratiRegistrati 
 ProfiloProfilo   Messaggi privatiMessaggi privati   Log inLog in 

    Newsletter RSS Facebook Twitter Contatti Ricerca
Gli occhiali per visualizzare i sottotitoli al cinema
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Altra ferraglia stand-alone
Precedente :: Successivo  
Autore Messaggio
Zeus News
Ospite





MessaggioInviato: 05 Mag 2012 13:30    Oggetto: Gli occhiali per visualizzare i sottotitoli al cinema Rispondi citando

Commenti all'articolo Gli occhiali per visualizzare i sottotitoli al cinema
Ideali per vedere i film in lingua originale, o per chi ha problemi di udito. Supportano sei lingue differenti.


Top
dany88
Dio maturo
Dio maturo


Registrato: 12/02/09 11:14
Messaggi: 1300

MessaggioInviato: 06 Mag 2012 10:37    Oggetto: Rispondi citando

interessante, ma se vedo un film in lingua originale, è palese che i sottotioli dovrebbero mettermeli direttamente a schermo...Very Happy
Top
Profilo Invia messaggio privato
Freestyler
Semidio
Semidio


Registrato: 12/05/06 12:04
Messaggi: 491

MessaggioInviato: 06 Mag 2012 15:06    Oggetto: Rispondi citando

Beh ma potresti anche essere, ad esempio, un turista che va al cinema in un Paese straniero e vorrebbe vedersi il film con i sottotitoli nella propria lingua!
Top
Profilo Invia messaggio privato
MK66
Moderatore Sistemi Operativi
Moderatore Sistemi Operativi


Registrato: 17/10/06 22:24
Messaggi: 8616
Residenza: dentro una cassa sotto 3 metri di terra...

MessaggioInviato: 06 Mag 2012 15:14    Oggetto: Rispondi citando

Oltre a far vedere i sottotitoli nella propria lingua, provvede anche a cancellare eventuali altri sottotitoli esistenti?
Qua in Serbia, ogni programma è trasmesso in lingua originale, con sottotitoli in serbo (alfabeto cirillico) o in croato (alfabeto latino).
Mi immagino quindi che vedere un film con tale dispositivo mi sovrapporrebbe i sottotitoli italici a quelli serbo-croati, in un fritto misto poco usufruibile... Rolling Eyes
Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage
Freestyler
Semidio
Semidio


Registrato: 12/05/06 12:04
Messaggi: 491

MessaggioInviato: 06 Mag 2012 15:31    Oggetto: Rispondi citando

Beh come in Slovenia del resto!
Ma sono occhiali per il cinema, non per la TV Razz
Top
Profilo Invia messaggio privato
MK66
Moderatore Sistemi Operativi
Moderatore Sistemi Operativi


Registrato: 17/10/06 22:24
Messaggi: 8616
Residenza: dentro una cassa sotto 3 metri di terra...

MessaggioInviato: 06 Mag 2012 15:48    Oggetto: Rispondi citando

Si, ma non cambia niente: qua c'è un solo cinema e trasmette in lingua originale e sottotitolato in serbocroato Razz
Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage
Freestyler
Semidio
Semidio


Registrato: 12/05/06 12:04
Messaggi: 491

MessaggioInviato: 06 Mag 2012 18:05    Oggetto: Rispondi citando

Beh è ovvio che se il cinema ti offre sti occhiali è implicito che non metta direttamente i sottotitoli sulla pellicola Very Happy
Puoi sempre dar loro il link all'articolo di Zeus News... magari sottotitolato in serbocroato Laughing
Top
Profilo Invia messaggio privato
pierpa
Eroe in grazia degli dei
Eroe in grazia degli dei


Registrato: 08/12/05 17:10
Messaggi: 167

MessaggioInviato: 06 Mag 2012 18:31    Oggetto: Rispondi citando

Maledetto doppiaggio. In Italia il cinema estero e nazionale è storicamente tarato dalla disgraziata strategia fascista del doppiaggio. Mussolini considerava il cinema una delle armi strategiche più importanti.

Spero che in Italia presto anche film 'semplici' come Avengers sia possibIle vederli in una qualunqe multisala senza che siano stati stuprati da doppiaggi pazzi.

Anche i sottotitoli sulla pellicola rovinano il film. Poi vi sono vari tipi di sottotitoli. Ad esempio quelli per sordomuti o nella lingua originale oltre che nella lingua locale.

Bella idea.
Top
Profilo Invia messaggio privato
mda
Dio maturo
Dio maturo


Registrato: 01/11/06 09:39
Messaggi: 6648
Residenza: Figonia

MessaggioInviato: 08 Mag 2012 20:46    Oggetto: Rispondi citando

Veramente da quando vedo dei film in lingua originale ho capito che i nostri doppiatori sono migliori degli sceneggiatori e attori (mamma mia che orrende voci hanno) originali!!!

Ciao
Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage AIM
pierpa
Eroe in grazia degli dei
Eroe in grazia degli dei


Registrato: 08/12/05 17:10
Messaggi: 167

MessaggioInviato: 11 Mag 2012 09:18    Oggetto: Rispondi citando

Praticamente preferisci la Simmenthal alla carne vera. Il problema è per me invece che sono costretto a subire questa scelta che alla massa è stata altrettanto imposta.

Mentre per fortuna la fettina posso comprarla, in alternativa alla carne in scatola, in maniera semplice e diffusa, un nuovo film in lingua originale mi è negato anche tramite Netflix!
Top
Profilo Invia messaggio privato
mda
Dio maturo
Dio maturo


Registrato: 01/11/06 09:39
Messaggi: 6648
Residenza: Figonia

MessaggioInviato: 11 Mag 2012 11:31    Oggetto: Rispondi

È una questione di gusti!

Ciao
Top
Profilo Invia messaggio privato HomePage AIM
Mostra prima i messaggi di:   
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Altra ferraglia stand-alone Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ora
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuovi argomenti
Non puoi rispondere a nessun argomento
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi votare nei sondaggi