Precedente :: Successivo |
Autore |
Messaggio |
Zeus News Ospite
|
|
Top |
|
|
{umby} Ospite
|
Inviato: 14 Feb 2018 16:00 Oggetto: |
|
|
Mi domando una cosa...
Ma perchè dei caratteri latini che si scrivono da sinistra verso destra possano essere scritti dritti, ma in ordine rovesciato...
Posso capire caratteri arabi, ebraici...
Ma QUEI caratteri, non i latini... |
|
Top |
|
|
Zio_LoneWolf Semidio
Registrato: 18/05/16 09:00 Messaggi: 207
|
Inviato: 15 Feb 2018 08:49 Oggetto: |
|
|
A suo tempo, come tanti altri informatici "di lungo corso" sostenevo che i nomi a dominio in Unicode avrebbero creato problemi e pericoli... CVD. |
|
Top |
|
|
ilmanowar Eroe in grazia degli dei
Registrato: 06/08/07 06:31 Messaggi: 179
|
Inviato: 15 Feb 2018 12:30 Oggetto: |
|
|
La domanda di umby è sensata, tutte le volte che ho visto testi misti ho sempre visto cambiare direzione di lettura scrittura a seconda della lingua di ogni parola (stessa cosa per sigle e date occidentali). Non è corretto usare il verso sbagliato per un dato set di caratteri. Credo che è una possibilità che concedono i sistemi di scrittura in quanto potresti fare un elenco di lettere latine nella lingua araba e quindi vuoi mantenere la direzione di lettura del testo (quella araba e non latina).
Qualcuno ne sa di più?
PS: che significa "in the wild"? Io immagino che cosa si voglia intendere, ma non è né italiano né inglese, né slang opportunamente usato.
Inoltre nel primo uso immagino ci sia un refuso.. |
|
Top |
|
|
SverX Supervisor Macchinisti
Registrato: 25/03/02 11:16 Messaggi: 11568 Residenza: Tokelau
|
Inviato: 15 Feb 2018 14:00 Oggetto: |
|
|
"in natura", nel senso "fuori dai laboratori".
Symantec lo usa piuttosto spesso, ad esempio qui. |
|
Top |
|
|
ilmanowar Eroe in grazia degli dei
Registrato: 06/08/07 06:31 Messaggi: 179
|
Inviato: 15 Feb 2018 14:59 Oggetto: |
|
|
Ipotizzavo quel significato.. ma non riuscivo ad assimilarla..
Ora mi sembra molto più chiaro. (Thank you ahah)
Non sono un purista dell'italiano, ma certe volte alcune parole o frasi anziché arricchire di significato a me sembrano aumentare l'incertezza nella comprensione. |
|
Top |
|
|
SverX Supervisor Macchinisti
Registrato: 25/03/02 11:16 Messaggi: 11568 Residenza: Tokelau
|
Inviato: 16 Feb 2018 10:44 Oggetto: |
|
|
sono assolutamente d'accordo con la tua osservazione |
|
Top |
|
|
Gladiator Dio maturo
Registrato: 05/12/10 20:32 Messaggi: 12828 Residenza: Purtroppo o per fortuna Italia
|
Inviato: 18 Feb 2018 15:18 Oggetto: |
|
|
ilmanowar ha scritto: | Ipotizzavo quel significato.. ma non riuscivo ad assimilarla..
Ora mi sembra molto più chiaro. (Thank you ahah)
Non sono un purista dell'italiano, ma certe volte alcune parole o frasi anziché arricchire di significato a me sembrano aumentare l'incertezza nella comprensione. |
In realtà nel mondo che utilizza l'inglese come lingua questa locuzione esiste da tempo ed ha anche un suo perché: link
Forse, quando viene utilizzata in contesti in cui potrebbe non essere nota, sarebbe opportuno rimandare almeno al suo significato nel campo della sicurezza informatica. |
|
Top |
|
|
|