| Precedente :: Successivo | 
	
	
		| Autore | Messaggio | 
	
		| Zeus News Ospite
 
 
 
 
 
 
 | 
			
				|  Inviato: 14 Giu 2007 08:47    Oggetto: * Partenze intelligenti per donne smart |   |  
				| 
 |  
				| Commenti all'articolo Partenze intelligenti per donne smart Evitate le code con un navigatore maneggevole e moderno, dedicato al pubblico femminile.
 
 
   Mio H610 di Mio Technology.
 |  | 
	
		| Top |  | 
	
		|  | 
	
		| {Giusi} Ospite
 
 
 
 
 
 
 | 
			
				|  Inviato: 14 Giu 2007 17:18    Oggetto: Traduzione scadente |   |  
				| 
 |  
				| Traduco i testi del leader nel settore della navigazione. Questo coso non l'ho mai sentito e se funziona come è stato tradotto... |  | 
	
		| Top |  | 
	
		|  | 
	
		| Rozzemilio Dio maturo
 
  
  
 Registrato: 23/10/06 15:38
 Messaggi: 1762
 Residenza: Rozz(|)... a sud di Mil(|)
 
 | 
			
				|  Inviato: 14 Giu 2007 19:03    Oggetto: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Citazione: |  	  | se funziona come è stato tradotto | 
 
 Effettivamente, "Urgenze e Governamento" non è il massimo...
 
 
  	  | Citazione: |  	  | Questo coso non l'ho mai sentito | 
 
 Ora l'hai sentito.
 |  | 
	
		| Top |  | 
	
		|  | 
	
		| kevin Moderatore Caffè dell'Olimpo
 
  
  
 Registrato: 08/02/07 10:52
 Messaggi: 15785
 Residenza: Qui se guardi da lì
 
 | 
			
				|  Inviato: 14 Giu 2007 19:05    Oggetto: |   |  
				| 
 |  
				| a me pare carino  |  | 
	
		| Top |  | 
	
		|  | 
	
		| solaria Supervisor sezione Discussioni a tema
 
  
  
 Registrato: 17/06/05 11:52
 Messaggi: 4851
 
 
 | 
			
				|  Inviato: 14 Giu 2007 22:18    Oggetto: |   |  
				| 
 |  
				| A me piace un sacco.. Ce lo vedo benissimo nella mia borsetta!
  |  | 
	
		| Top |  | 
	
		|  | 
	
		| merlin Dio maturo
 
  
  
 Registrato: 16/03/07 00:32
 Messaggi: 2421
 Residenza: Kingdom of Camelot
 
 | 
			
				|  Inviato: 14 Giu 2007 22:34    Oggetto: Re: Traduzione scadente |   |  
				| 
 |  
				|  	  | {Giusi} ha scritto: |  	  | Traduco i testi del leader nel settore della navigazione. Questo coso non l'ho mai sentito e se funziona come è stato tradotto... | 
 Magari, se la traduzione fosse allo stesso livello, il costo sarebbe un tantino superiore... Personalmente trovo che i nevigatori siano macchinette meravigliose, moooolto più utili dei vari cellulari specie se stramultisuperaccessioriati; pazienza quindi se il linguaggio è un po' approssimativo. Del resto, il popolo dei cell non è costituito da gente che conosce sì e no un par di migliaia di vocaboli? E allora, perché dovrebbe essere privilegiato l'utente di un navigatore?
  |  | 
	
		| Top |  | 
	
		|  | 
	
		|  |