| Precedente :: Successivo | 
	
	
		| Autore | Messaggio | 
	
		| mdweb Dio maturo
 
  
  
 Registrato: 18/12/07 16:59
 Messaggi: 4412
 
 
 | 
			
				|  Inviato: 17 Feb 2008 18:42    Oggetto: * applicazione online per tradurre |   |  
				| 
 |  
				| Ciao a tutti so l'inglese anzi lo sto studiando però per studiare gli interi manuali vorrei aspere se esiste  un applicazione online che traduce.Conosco balbelfish secondo voi traduce bene?  |  | 
	
		| Top |  | 
	
		|  | 
	
		| whitesquall Amministratore
 
  
  
 Registrato: 26/06/07 15:03
 Messaggi: 8413
 
 
 | 
			
				|  Inviato: 17 Feb 2008 19:43    Oggetto: |   |  
				| 
 |  
				| beh, finchè si tratta di una sola parola puoi anche affidarti a un dizionario on-line, ma per frasi o periodi nella stragrande maggioranza dei casi ti trovi una pseudo-traduzione letterale* piena di errori... è meglio se continui a studiarlo con impegno, perché molto probabilmente ti tornerà utile
   
 *ecco un esempio
 
  	  | Citazione: |  	  | non credo che tu ti stia sbagliando, ma se tu avessi ragione ora non saremmo qui | 
 lo ha tradotto così
 
  	  | Citazione: |  	  | not creed that you are mistaking yourself, but if you had reason hour we would not be here | 
 
  |  | 
	
		| Top |  | 
	
		|  | 
	
		| ioSOLOio Amministratore
 
  
  
 Registrato: 12/09/03 19:01
 Messaggi: 16342
 Residenza: in un sacco di...acqua
 
 | 
			
				|  Inviato: 17 Feb 2008 21:24    Oggetto: |   |  
				| 
 |  
				|  	  | Squall ha scritto: |  	  | lo ha tradotto così
 
 | 
 
 
  |  | 
	
		| Top |  | 
	
		|  | 
	
		| mdweb Dio maturo
 
  
  
 Registrato: 18/12/07 16:59
 Messaggi: 4412
 
 
 | 
			
				|  Inviato: 18 Feb 2008 18:44    Oggetto: |   |  
				| 
 |  
				| ma io devo tradurre un intero manuale! |  | 
	
		| Top |  | 
	
		|  | 
	
		| guardianodelfaro Dio minore
 
  
  
 Registrato: 20/02/08 07:42
 Messaggi: 987
 Residenza: Milano, con vista sul mare
 
 | 
			
				|  Inviato: 18 Apr 2008 18:20    Oggetto: |   |  
				| 
 |  
				| IMHO, il migliore traduttore on-line è Word Reference ( link ). 
 Se però ti interessa tradurre frasi intere, prova a usare Google Translator: metà traduzione la devi riscrivere tu, ma metà la puoi tenere x buona, con evidente risparmio di tempo.
 
 Ad oggi, nelle traduzioni la componente umana e manuale è imprescindibile, se vuoi risultati accettabili.
 Ciao
 |  | 
	
		| Top |  | 
	
		|  | 
	
		|  |