Indice del forum Olimpo Informatico
I Forum di Zeus News
Leggi la newsletter gratuita - Attiva il Menu compatto
 
 FAQFAQ   CercaCerca   Lista utentiLista utenti   GruppiGruppi   RegistratiRegistrati 
 ProfiloProfilo   Messaggi privatiMessaggi privati   Log inLog in 

    Newsletter RSS Facebook Twitter Contatti Ricerca
Google lavora al traduttore al telefono
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Altra ferraglia stand-alone
Precedente :: Successivo  
Autore Messaggio
Zeus News
Ospite





MessaggioInviato: 09 Feb 2010 14:40    Oggetto: Google lavora al traduttore al telefono Rispondi citando

Commenti all'articolo Google lavora al traduttore al telefono
Parlando al telefono, la conversazione verrà tradotta istantaneamente da una lingua all'altra.



Top
{gufonoioso}
Ospite





MessaggioInviato: 09 Feb 2010 22:52    Oggetto: lingue di Tarzan Rispondi citando

Ottimo ! La qualita' della traduzione sara' pessima ma se due persone non si capiranno potranno subito chiedere chiarimenti reciproci ovvero una frase diversa che abbia lo stesso significato. Mi fa piacere che qualcuno ... raccolga inconsapevolmente le mie proposte di almeno cinque anni fa.... ma non so se gli ideatori hanno presente quello che proponevo io ossia l'italiano di Tarzan ossia esprimersi senza coniugare o declinare le parole ( Peano avrebbe detto all'incirca: "Latino sine flexione" http://en.wikipedia.org/wiki/Latino_sine_Flexione) ma piuttosto usare piu' parole, ad esempio "io ora mangiare" == io mangio, "io poi mangiare" == io mangero' e "io ante mangiare" == io mangiai. Esercitandosi a parlare in questo modo il meccanismo di riconoscimento vocale sarebbe ENORMEMENTE facilitato e cosi' pure un qualsiasi straniero che non dovrebbe imparare, per esprimersi in italiano erudito, "io cossi", "tu cuocesti", "egli cosse" invece di dire "io ante cuocere", "tu ante cuocere" "egli ante cuocere". Ho scritto un documentino, da qualche parte, con una ventina di prefissi per fare declinazioni e coniugazioni... Anche la traduzione al volo in esperanto esprimendosi nell'italiano di Tarzan sarebbe facile visto che l'esperanto è una lingua senza eccezioni che si presterebbe moltissimo come primo esempio-test di traduttore tra italiano di Tarzan ed esperanto e viceversa...
Anche l'esperanto non e' facilissimo perche' richiede di sapere le radici del linguaggio ma con l'italiano di Tarzan come interfaccia... diverrebbe un gioco da ragazzi... Ma AHIME' non ho trovato ne' un esperantista ne' un linguista con la minima voglia di aiutarmi a definire rigorosamente i vari linguaggi di Tarzan, il "francese di Tarzan", il "russo di Tarzan", l' "inglese di Tarzan", il "tedesco di Tarzan" etc... Speriamo che quelli di Google, prima di imbarcarsi a fare cose enormemente piu' difficili, standardizzino questa via dei "linguaggi di Tarzan".... Sono ottimista. Sarebbe il primo logico passo da fare... usabile anche senza bisogno del riconoscimento vocale e di altre sofisticherie.... un bel tablet PC tra due persone di fronte l'uno all'altro che si parlano scrivendosi al volo frasi in linguaggio di Tarzan ( ognuno il suo ).
Top
merlin
Dio maturo
Dio maturo


Registrato: 16/03/07 00:32
Messaggi: 2421
Residenza: Kingdom of Camelot

MessaggioInviato: 10 Feb 2010 09:14    Oggetto: Re: lingue di Tarzan Rispondi citando

{gufonoioso} ha scritto:
[...]... ma non so se gli ideatori hanno presente quello che proponevo io ossia l'italiano di Tarzan ossia esprimersi senza coniugare o declinare le parole ( Peano avrebbe detto all'incirca: "Latino sine flexione" http://en.wikipedia.org/wiki/Latino_sine_Flexione) ma piuttosto usare piu' parole, ad esempio "io ora mangiare" == io mangio, "io poi mangiare" == io mangero' e "io ante mangiare" == io mangiai. [...]

Ecco, bravo, così tra "tarzanese e contrazioni da SMS persino i Promessi Sposi diventeranno incomprensibili e i liceali bocciati a tutti i test d'ingresso di qualsiasi livello e qualsiasi lavoro, compreso quello di lutammaro.
Top
Profilo Invia messaggio privato
digirun
Dio maturo
Dio maturo


Registrato: 23/03/08 00:37
Messaggi: 1687
Residenza: TOSCANACCIO (salmastroso)

MessaggioInviato: 10 Feb 2010 14:57    Oggetto: Rispondi citando

MERAVIGLIOSO! Very Happy

appena disponibile fatemi un fischio!

dovrò comperare DUE telefoni però, e pagare due conversazioni... perché lo utilizzerò per farmi delle grasse risate, anche da solo, ascoltando la doppia traduzione italiano-straniero/straniero italiano.... immaginate che svarioni!
ROTFL

devo dire, però, a onor del vero, che il traduttore do ggogle è leggermente migliorato, negli ultimi mesi.... Smile
Top
Profilo Invia messaggio privato
Roberto1960
Dio maturo
Dio maturo


Registrato: 21/01/08 01:39
Messaggi: 1168
Residenza: Roma

MessaggioInviato: 10 Feb 2010 15:44    Oggetto: Re: lingue di Tarzan Rispondi citando

{gufonoioso} ha scritto:
...Anche l'esperanto non e' facilissimo perche' richiede di sapere le radici del linguaggio ma con l'italiano di Tarzan come interfaccia... diverrebbe un gioco da ragazzi...

Io aborro... diceva un "intellettuale" molto in voga nei saloni televisivi.
Posso aborrire un pochino anch'io?
Dovremmo appiattire il nostro linguaggio ad una melassa informe per far cosa?
Per farci capire da un'altro troglodita che parla un altrettanto improbabile "sloveno di Tarzan" o che so io?
Spero tu stia scherzando.
Ti ricordo che il linguaggio è uno strumento di comunicazione di pensieri e idee.
Un "italiano di Tarzan" è buono per l'appunto per un Tarzan, non per una persona colta ed evoluta, non so se mi spiego.
Le nostre lingue sono complesse perché NOI siamo complessi, il NOSTRO PENSIERO è complesso.
Svilire la ricchezza della nostra cultura e intelligenza - riflessa nel linguaggio - in nome della facilità di traduzione è una eresia!

Esiste un'altra risposta, molto più efficiente, al problema della traduzione: il bilinguismo. Una lingua madre, locale, e una lingua universale, l'inglese.
Purtroppo ha un problema: richiede impegno, studio, applicazione.
E siccome siamo pigri e svogliati, cerchiamo la scorciatoia...
Non devo pensare, non devo impegnarmi, basta che schiaccio un tasto!

Mi ricordo un famoso aforisma: "se un popolo pensa di essere libero e ignorante nello stesso tempo, pensa una cosa che non è mai stata e no sarà mai".

Il "traduttore universale simultaneo" arriverà, prima o poi.
Ma se sarà uno stimolo all'ignoranza invece che uno puro e semplice strumento nelle mani di uomini colti e raziocinanti, farà più male che bene.
Top
Profilo Invia messaggio privato
digirun
Dio maturo
Dio maturo


Registrato: 23/03/08 00:37
Messaggi: 1687
Residenza: TOSCANACCIO (salmastroso)

MessaggioInviato: 10 Feb 2010 15:55    Oggetto: Rispondi citando

Roberto, condivido il tuo pensiero... NON devi essere Milanese tu Laughing

Chi auspica una lingua "semplice", credo che abbia in mente solo ed esclusivamente il linguaggio degli affari: "tu dare me 3 mele io dare te 5 carote"
E credimi, ci sono ANCHE persone per cui la vita è tutta li, lavorare, fare "affari" fare soldi, trombare, mangiare e dormire (poco)
Per questi quel "linguaggio" potrebbe anche essere sufficiente Rolling Eyes
Del resto se ogni tanto dai un'occhiata, con fini antropologici, al GF, o meglio a MAI DIRE GF, ti renderai conto che per i "ragazzi" è già così! Brick wall Silenced
Top
Profilo Invia messaggio privato
fulmine
Dio maturo
Dio maturo


Registrato: 23/03/08 16:54
Messaggi: 3345
Residenza: olimpio

MessaggioInviato: 10 Feb 2010 17:00    Oggetto: Rispondi citando

Beh, giustamente google non riuscendo a perfezionare il traduttore simultaneo si dedica a cose ancor più ardue. Non credo che ne avrò bisogno ma mi piacerebbe assistere a una telefonata tra due con lingue diverse con in mezzo un traduttore simultaneo, tante volte si fa fatica a capirsi tra due che parlano la stessa lingua... Shocked
Top
Profilo Invia messaggio privato
Roberto1960
Dio maturo
Dio maturo


Registrato: 21/01/08 01:39
Messaggi: 1168
Residenza: Roma

MessaggioInviato: 10 Feb 2010 17:31    Oggetto: Rispondi citando

digirun ha scritto:
...Del resto se ogni tanto dai un'occhiata, con fini antropologici, al GF, o meglio a MAI DIRE GF...

Lo farei pure, pur con FINI ANTROPOLOGICI, ma è che soffro di crisi allergiche alla visione di quegli spettacoli: mi si accappona la pelle, mi viene il vomito, crisi depressive...
Un disastro, credimi.
Ho dovuto rinunciare.
Top
Profilo Invia messaggio privato
{gufonoioso}
Ospite





MessaggioInviato: 11 Feb 2010 11:53    Oggetto: mandarinismo della gente Rispondi citando

Ecco la prova sperimentale ( dunque scientifica, galileiana ) del mandarinismo della gente: le rivoluzioni vere ( come quella scientifica, sempre più veloce da Newton in poi ) avvengono CONTRO una marea di babbuini nostalgici di un Eden mai esistito. Quanti insegnanti di lettere storcono il naso davanti a certe cacofonie e giudicano le lingue progettate una idiozia antiestetica... Quante volte ho sentito ridicolizzare l'esperanto per il fatto che "kulo" voglia dire zanzara. Ho sempre considerato simpatici i colonialisti inglesi... perché presero a cannonate ( BRAVI ! ) la Cina dei mandarini... la casta della gente superiore per la quale commerciare fa schifo... c'e' ben di piu', esistono valori ben piu' alti...
Per i gorilla che non deriderebbero un Newton gorilla che tirasse fuori f=m*a, preciso la mia ideuzza : suddividere la traduzione in fasi in modo che gli interlocutori possano correggere, seguire il processo per quanto possono, aggiustare la delicata operazione. Esempio: quattro "traduttori" da italiano a cinese: da italiano erudito a italiano_di_tarzan, da italiano_di_tarzan ad esperanto, da esperanto a cinese_di_tarzan, da cinese_di_tarzan a cinese mandarino. Per esperanto non sarei fissato con quello ufficiale, intendo una qualsiasi lingua ben progettata in modo RAZIONALE e senza eccezioni. Comunque Peano ( chi era costui ? ) non pensava a volgari mercanti ma a corredare articoli matematici in un latino semplificato. Fosse riuscito a convincere i mandarini capaci solo di far prudere la testa come i pidocchi, la comunità scientifica si esprimerebbe ancora come si esprimeva Newton, anche se in una lingua meno faticosa da imparare... Ovvio che se tutti parleremo inglese non ci sarà problema ma... perché non insegnare solo l'inglese che è così bello, chiaro, facile... Al massimo insegnamo il dialetto locale, ma l'italiano ( piu' o meno di Tarzan ) a cosa serve ?
Top
{Cla :p}
Ospite





MessaggioInviato: 11 Feb 2010 11:57    Oggetto: - Rispondi citando

Commento fuori tema o non conforme al regolamento del forum.
Top
{Cla :p}
Ospite





MessaggioInviato: 11 Feb 2010 12:04    Oggetto: - Rispondi

Commento fuori tema o non conforme al regolamento del forum.
Top
Mostra prima i messaggi di:   
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Altra ferraglia stand-alone Tutti i fusi orari sono GMT + 2 ore
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuovi argomenti
Non puoi rispondere a nessun argomento
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi votare nei sondaggi